‘Dear David’: el fantasma de un niño que visita a un joven escritor cada noche
Adam Ellis ha estado documentando las visitas del pequeño durante los últimos meses.
“La primera vez que lo vi, tuve parálisis de sueño (me sucede constantemente) y vi a un niño sentado en la mecedora verde que está al pie de mi cama. Tenía una cabeza gigante y deforme que estaba abollada en un lado. Lo dibujé lo mejor que pude”.
Relata que el niño se paró de la silla y comenzó a acercarse cojeando hacia él. Ellis no podía moverse porque estaba paralizado y justo cuando el niño quedó frente a él, se despertó gritando.
The first time I saw him, I was experiencing sleep paralysis and saw a child sitting in the green rocking chair at the foot of my bed.
Continuó teniendo sueños extraños, pero hubo uno que lo sorprendió:He had a huge misshapen head that was dented on one side. I did my best to draw it: pic.twitter.com/AJizlw7qXe
El niño continuó apareciendo en sus sueños, así que Ellis decidió preguntarle cómo había muerto. El niño le respondió que había sido en un supermercado y que alguien había empujado una estantería sobre él.“Estaba en una librería y una niña se me acercó y me dijo, ‘Has visto a Dear David (Querido David), ¿verdad?’. Yo le pregunté, ‘¿quién?’ y me dijo, Dear David. Tú lo viste. Él está muerto. Solo aparece a la medianoche y puedes hacerle dos preguntas si dices ‘Dear David’ antes, pero nunca le hagas una tercera pregunta o te matará”.
Ellis se mudó al apartamento de arriba, por ser más espacioso, y cree que por algunos días Dear David le perdió el rastro, sin embargo, poco tiempo después volvió a aparecer. Esta vez sus gatos fueron los que percibieron su presencia a través de la puerta.
“Durante las últimas cuatro noches, mis gatos se juntan en la puerta de entrada, exactamente a la media noche, a mirar, como si hubiera algo del otro lado”.
For the past 4 nights, my cats gather at the front door at exactly midnight & just stare at it, almost like something is on the other side.
I'm heading to bed, but the cats are back at the door. They *only* do this in the middle of the night. It's routine now.
El joven escritor ha hecho grabaciones de voz y video, además de fotografías, con las que trata de demostrar la presencia del niño en el lugar. En un video se ve cómo la mecedora verde se mueve y en otro se ve a sus gatos con una actitud extraña y prevenida.
But then, after a few moments, Maxwell freaks out and jumps over something invisible.
Otras de las imágenes más impactantes son las que hizo con una cámara Polaroid nueva. Varias de las imágenes que tomó en el pasillo principal de su apartamento aparecieron totalmente blancas y otras completamente negras, algo que llamó su atención.
Decidió hacer un experimento: tomó dos fotografías de la puerta del apartamento, una con su celular y otra con la cámara. La que tomó con el teléfono resultó normal, pero la que tomó con la cámara mostraba un pasillo completamente oscuro.
The Polaroid developed completely black.
I even ripped open and destroyed a fresh pack so see if it was just an undeveloped Polaroid, but they start out white.
Left is with my phone. Right is with with Polaroid. The hall light was on both times. Why is it pitch black each time with the Polaroid?
El pasado 6 de noviembre, Ellis relató en Twitter que volvió a soñar con el niño. Fue casi como el primer sueño; el niño estaba sentado en la misma silla y lo miraba, pero esta vez, Ellis podía mover sus manos.
“Pensé: ‘Si David va a matarme, tal vez pueda obtener evidencia con mi teléfono’. Comencé a tomar fotografías en la oscuridad.
I thought, "If David is going to kill me, maybe I can at least get evidence on my phone." I started snapping pictures in the dark.
“Efectivamente se bajó de la silla y comenzó a arrastrarse hacia mí. Se movía lento, como si fuera un problema para él”.
“Me sentía atemorizado, pero continué tomando fotos. David se acercó cojeando hacia mí sin quitarme los ojos de encima. Pronto estuvimos frente a frente”.Sure enough, he crawled down off the chair and began shuffling toward me. He moved slowly, like it was a struggle for him.
I felt terrified, but I kept taking photos. David limped closer toward me, never taking his eyes off me. Soon I was face to face with him.
“Comenzó a murmurar algo, muy bajo como para que lo entendiera. Vi cómo sus ojos se volteaban hasta quedar completamente blancos”.
He started muttering something, too quiet for me to understand. I watched as his eyes rolled back in his head, until they were all white.
Al día siguiente despertó, fue a trabajar y más tarde se acordó del sueño. Revisó su celular y las fotografías que encontró lo aterraron. Aunque están oscuras, si se aumenta su luminosidad puede verse al niño.
It's better to just show you. Turn up your brightness, because they're pretty dark.
This is the one that made my heart drop.
Así se ven las imágenes luego de aumentar su luminosidad:
Ellis relata que además ha recibido llamadas de números no registrados y que ha comenzado a ver otras figuras que lo observan. También intentó buscar información sobre Dear David, pero no encontró ninguna noticia que hablara del accidente.
Left is with my phone. Right is with with Polaroid. The hall light was on both times. Why is it pitch black each time with the Polaroid?
El pasado 6 de noviembre, Ellis relató en Twitter que volvió a soñar con el niño. Fue casi como el primer sueño; el niño estaba sentado en la misma silla y lo miraba, pero esta vez, Ellis podía mover sus manos.
“Pensé: ‘Si David va a matarme, tal vez pueda obtener evidencia con mi teléfono’. Comencé a tomar fotografías en la oscuridad.
I thought, "If David is going to kill me, maybe I can at least get evidence on my phone." I started snapping pictures in the dark.
“Efectivamente se bajó de la silla y comenzó a arrastrarse hacia mí. Se movía lento, como si fuera un problema para él”.
Sure enough, he crawled down off the chair and began shuffling toward me. He moved slowly, like it was a struggle for him.
Left is with my phone. Right is with with Polaroid. The hall light was on both times. Why is it pitch black each time with the Polaroid?
El pasado 6 de noviembre, Ellis relató en Twitter que volvió a soñar con el niño. Fue casi como el primer sueño; el niño estaba sentado en la misma silla y lo miraba, pero esta vez, Ellis podía mover sus manos.
“Pensé: ‘Si David va a matarme, tal vez pueda obtener evidencia con mi teléfono’. Comencé a tomar fotografías en la oscuridad.
I thought, "If David is going to kill me, maybe I can at least get evidence on my phone." I started snapping pictures in the dark.
“Efectivamente se bajó de la silla y comenzó a arrastrarse hacia mí. Se movía lento, como si fuera un problema para él”.
Sure enough, he crawled down off the chair and began shuffling toward me. He moved slowly, like it was a struggle for him.
Publicidad
No hay comentarios:
Publicar un comentario